SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya


Atma-Nivedanatmika: Self-Submission

 

(Song 13)

'amara' balite prabhu! ara kichhu nai
tumi-i amara matra pita-bandhu-bhai [1]

'amara'–'mine'; balite–to consider; prabhu!–O Lord!; ara–another; kichhu–something; nai–is not; tumi-i–You alone; amara–my; matra–only; pita–father; bandhu–friend; bhai–brother. [1]

(1) O Lord! Nothing else is to be considered 'mine'. You alone are my father, my friend, and my brother.

(1) pita-bandhu-bhai: "You alone are my father, my friend, and my brother." In Srimad Bhagavad-gita (11.44), Arjun prays to Krishna similarly:

tasmat pranamya pranidhaya kayam
prasadaye tvam aham isam idyam
piteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum

"Offering my prostrate obeisance unto You, I pray for Your mercy, O worshippable Lord! As a father, friend, or lover forgives his son, dear companion, or beloved, please mercifully forgive my offences."

bandhu, dara, suta, suta, tava dasi, dasa
sei ta' sambandhe sabe amara prayasa [2]

bandhu–friends; dara–wife; suta–sons; suta–daughters; tava–Your; dasi–maidservants; dasa–servants; sei–that; ta'–certainly; sambandhe–in relationship; sabe–with all; amara–my; prayasa–endeavours. [2]

(2) My friends, wife, sons, and daughters are all Your servants and maidservants. All my endeavours are based on that relationship.

dhana, jana, grha, dvara, 'tomara' baliya
raksa kari ami matra sevaka ha-iya [3]

dhana–wealth; jana–people; grha–household; dvara–gateway; tomara–Yours; baliya–considering; raksa–protection; kari–do; ami–I; matra–only; sevaka–servant; ha-iya–being. [3]

(3) Considering my wealth, relatives, and household to be 'Yours', only as Your servant do I maintain them.

tomara karyera tare uparjiba dhana
tomara samsara-vyaya kariba vahana [4]

tomara–Your; karyera–of the duty; tare–for; uparjiba–I will earn; dhana–money; tomara–Your; samsara–of the household; vyaya–expenses; kariba–I will do; vahana–bearing. [4]

(4) In order to maintain what is Yours, I will earn money and bear the expenses of Your household.

(4) tomara karyera tare uparjiba dhana: "In order to maintain what is Yours, I will earn money." This practice is described as an integral limb of devotion in Bhakti-rasamrta-sindhu: tad arthe 'khila chestitam, "Performing all of one's endeavours for Krishna's sake."

bhala-manda nahi jani seva-matra kari
tomara samsare ami visaya-prahari [5]

bhala–good; manda–bad; nahi–not; jani–I know; seva–service; matra–only; kari–I do; tomara–Your; samsare–in the household; ami–I; visaya–property; prahari–watchman. [5]

(5) I do not know what is good or what is bad; I only serve. I am simply a guardian of the property within Your household.

tomara ichchhaya mora indriya-chalana
sravana, darsana, ghrana, bhojana-vasana [6]

tomara–Your; ichchhaya–by the desire; mora–my; indriya–of the senses;chalana–direction; sravana–hearing; darsana–seeing; ghrana–smelling; bhojana–eating; vasana–desires. [6]

(6) I direct my senses—my desires for hearing, seeing, smelling, tasting, and so forth—in accordance with Your will.

nija-sukha lagi' kichhu nahi kari ara
bhakati-vinoda bale tava sukha sara [7]

nija–own; sukha–happiness; lagi'–for (the sake of); kichhu–something; nahi–not; kari–I do; ara–more; bhakati-vinoda–Bhakti Vinod; bale–declares; tava–Your; sukha–happiness; sara–the essence. [7]

(7) I no longer endeavour for my own happiness. Bhakti Vinod understands, "Your satisfaction is the essence."

 

 

 

 

<< Back to the main page
<< Back to the library

 

CONTENTS:

· Translator's Note
· In Praise of Saranagati (1)
· In Praise of Saranagati (2)
· Editor's Note
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Mangalacharana
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Preface


Saranagati:


Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):


Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):


Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):


Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):



 

HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE | HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE