SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya


Atma-Nivedanatmika: Self-Submission

 

(Song 15)

nivedana kari prabhu! tomara charane
patita adhama ami jane tribhuvane [1]

nivedana–submission; kari–I do; prabhu!–O Lord!; tomara–Your; charane–at the feet; patita–fallen; adhama–low; ami–I; jane–know; tribhuvane–in the three worlds. [1]

(1) O Lord! I submit myself at Your feet. It is known throughout the three worlds that I am fallen and lowly.

ama-sama papi nahi jagat-bhitare
mama-sama aparadhi nahika samsare [2]

ama–like me; sama–equal; papi–sinner; nahi–is not; jagat–the world; bhitare–within; mama–my; sama–equal; aparadhi–offender; nahika–is not; samsare–in the world. [2]

(2) There is no sinner within this world so sinful as I. There is no offender within this material world so offensive as I.

sei saba papa ara aparadha ami
parihare pai lajja, saba jana tumi [3]

sei–these; saba–all; papa–sins; ara–and; aparadha–offences; ami–I; parihare (ksamapane)–in giving up (in begging forgiveness); pai–I feel; lajja–shame; saba–all; jana–know; tumi–You. [3]

(3) I feel ashamed to beg for forgiveness for all my sins and offences. You know all of this.

(3) parihare pai lajja: "I feel ashamed to beg for forgiveness." This sentiment is described in the Padma-purana (and was expressed by Srila Rupa Goswami Prabhu and Srila Sanatan Goswami Prabhu when they surrendered unto Sriman Mahaprabhu):

mat-tulyo nasti papatma naparadhi cha kaschana
parihare 'pi lajja me kim bruve purusottama

"There is no sinner so sinful as I. There is no offender so offensive as I. O Supreme Lord, I am ashamed to pray for forgiveness for all of my sins and offences (and all the more ashamed of my attempts to abandon them). What more can I say than this?"

tumi vina ka'ra ami la-iba sarana?
tumi sarvesvaresvara, vrajendra-nandana [4]

tumi–You; vina–without; ka'ra–of whom?; ami–I; la-iba–will take; sarana–shelter; tumi–You; sarva–of all; isvara–Lords; isvara–the Lord; vraja–of Vrndavan; indra–of the king; nandana–darling son, Krishna. [4]

(4) Yet of whom shall I take shelter other than You? You are the Lord of all Lords, Vrajendra Nandan.

jagata tomara natha! tumi sarva-maya
toma prati aparadha tumi kara ksaya [5]

jagata–universe; tomara–Your; natha!–O Lord!; tumi–You; sarva–everything; maya–consisting of; toma–of You; prati–towards; aparadha–offences; tumi–You; kara–do; ksaya–destroy. [5]

(5) The world is Yours, O Lord! You are present everywhere, and You destroy all offences committed against You.

(5) jagata tomara natha ... tumi kara ksaya: "The world is Yours, O Lord! ... You destroy all offences committed against You."

tasmin tuste jagat tustam prinite prinitam jagat

"By satisfying the Supreme Lord, the whole world becomes satisfied. By pleasing the Supreme Lord, the whole world becomes pleased."

tumi ta' skhalita-pada janera asraya
tumi vina ara kiba achhe daya-maya [6]

tumi–You; ta'–certainly; skhalita–fallen; pada–feet; janera–of the people; asraya–shelter; tumi–You; vina–without; ara–else; kiba–what; achhe–there is; daya–mercy; maya–full of. [6]

(6) You alone are the shelter of those who have fallen. What else is there besides You, O merciful Lord?

(6) tumi ta' skhalita-pada ... daya-maya: "O merciful Lord, You are the sole shelter of those who have fallen." This conception is expressed in the Skanda-purana:

bhumau skhalita-padanam bhumir evavalambanam
tvayi jataparadhanam tvam eva saranam prabho

"O Lord! As the ground is the only support for those who have fallen upon it, so You are the only refuge for those who have offended You."

sei-rupa tava aparadhi jana yata
tomara saranagata ha-ibe satata [7]

sei–that; rupa–form; tava–Your; aparadhi–offensive; jana–persons; yata–all (whom); tomara–Your; saranagata–coming to the shelter; ha-ibe–will be; satata–always. [7]

(7) In this way, everyone who has been offensive towards You will eventually come to Your shelter.

bhakati-vinoda ebe la-iya sarana
tuya pade kare aja atma-samarpana [8]

bhakati-vinoda–Bhakti Vinod; ebe–now; la-iya–taking; sarana–shelter; tuya–Your; pade–at the feet; kare–does; aja–today; atma–self; samarpana–full offering. [8]

(8) Now taking shelter, Bhakti Vinod today fully offers himself at Your feet.

 

 

 

 

<< Back to the main page
<< Back to the library

 

CONTENTS:

· Translator's Note
· In Praise of Saranagati (1)
· In Praise of Saranagati (2)
· Editor's Note
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Mangalacharana
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Preface


Saranagati:


Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):


Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):


Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):


Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):



 

"HUMILITY, TOLERANCE, GIVING HONOUR TO OTHERS | HUMILITY, TOLERANCE, GIVING HONOUR TO OTHERS"