SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya


Atma-Nivedanatmika: Self-Submission

 

(Song 7)

(prabhu he!) tuya pade e minati mora
tuya pada-pallava, tyajata maru-mana,
visama visaye bhela bhora [1]

prabhu–Lord; he!–oh; tuya (tomara)–Your; pade–at the feet; e–this; minati (anunaya)–prayer (entreaty); mora–my; tuya–Your; pada–feet; pallava–tender new sprigs; tyajata (tyaga kariya)–abandoning; maru-mana (maru-bhumira nyaya mana)–(my) desert-like heart; visama (ghora)–terrible; visaye–in mundanity; bhela (ha-ila)–became; bhora (magna)–deeply absorbed (submerged). [1]

(1) O Lord! This is my prayer at Your feet. Abandoning Your tender feet, my desert-like heart has become deeply submerged in the terrors of mundanity.

uthayite takata, punah nahi mila-i,
anudina karahun hutasa
dina-jana-natha, tuhun kahayasi
tohari charana mama asa [2]

uthayite (uthite)–to get up; takata (sakti, bala, samarthya, tagad)–power, strength, ability, capacity; punah–again; nahi–not; mila-i (militechhe)–I am finding; anudina (sarvada)–daily (always, constantly); karahun (karitechhi)–I am doing; hutasa–dismay; dina–fallen; jana–souls; natha–Lord; tuhun–to You; kahayasi (kathita hao, balaiya thaka)–are known (it is said); tohari (tomara-i)–of only You; charana–feet; mama–my; asa–hope. [2]

(2) I cannot find the strength to rise again, and thus I constantly lament. You are known as the Lord of the fallen; Your feet are my only hope.

aichhana dina-jana, kanhi nahi mila-i,
tuhun more kara parasada
tuya jana sange, tuya katha-range,
chhadahun sakala paramada [3]

aichana (airupa)–such (something of that kind); dina–fallen; jana–soul; kanhi (kothao, kona-sthane)–anywhere, in any place; nahi–not; mila-i–I find; tuhun–You; more–to me; kara–please do; parasada (prasada, anugraha, krpa)–grace, favour, mercy; tuya–Your; jana–people; sange–in the company; tuya–of You; katha–of discussion; range–in ecstasy; chhadahun–I abandon; sakala–all; paramada–illusion. [3]

(3) Such a fallen soul as I cannot be found anywhere. Please bestow Your mercy upon me. Then in the company of Your devotees, in the ecstasy of discussion about You, I will leave behind all illusion.

tuya dhama-mahe, tuya nama gaota,
gonyayabun diva-nisi asa
tuya pada-chhaya parama susitala,
mage bhakati-vinoda dasa [4]

tuya–Your; dhama–abode; mahe (majhe)–within; tuya–Your; nama–Name; gaota (gahiya)–singing; gonyayabun (yapana kariba)–I will pass; diva–the days; nisi–and nights; asa–hope, desire; tuya–Your; pada–of feet; chhaya–the shade; parama–supremely; susitala–cooling; mage–begs; bhakati-vinoda–Bhakti Vinod; dasa–Your servant. [4]

(4) I will spend my days and nights in Your abode singing Your Name. Your servant, Bhakti Vinod, prays for the supremely cooling shade of Your feet.

(4) susitala: "The supremely cooling shade of Your feet." Srila Narottam Das Thakur describes the feet of Sri Nityananda Prabhu in this way (Prarthana: 36.1):

nitai-pada-kamala, koti-chandra-susitala,
ye chhayaya jagata judaya

"Cooling like ten million moons, Nitai's lotus feet soothe the world with their shade (they relieve the burning pain of the threefold miseries of material existence)."

 

 

 

 

<< Back to the main page
<< Back to the library

 

CONTENTS:

· Translator's Note
· In Praise of Saranagati (1)
· In Praise of Saranagati (2)
· Editor's Note
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Mangalacharana
· Sri Laghu-chandrika-bhasya: Preface


Saranagati:


Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):


Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):


Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):


Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):



 

HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE | HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE