| |||||||
| |||||||
|
«Шри Навадвип-дхама-махатмья-мукта-мала» «Приглашение на парикраму Шри Навадвип-дхамы» (Автор: Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж)
бхрамите хабе на ара э-чхара бхувана Тебе больше не нужно скитаться по этому никчемному миру.
анитйа е деха-ратхе чадийа мртйура патхе Больше не нужно скитаться по этому низменному миру, бороздя на колеснице временного тела тропы смерти в кишащем разъярёнными тиграми лесу материального существования.
анчале анчала бадхи’ йауванера садха садхи’ Женившись и преследуя присущие молодости желания, ты познал обет семейной жизни лишь на словах. Жизнь за жизнью ты кружил из семьи в семью — теперь ты понял, что обитель Майи испещрена шипами?
ара-о каритечха мана бхраманера айоджана — Твой ум всё продумал и устроил так, чтобы ты продолжал странствовать из страны в страну, из деревни в деревню. Твои желания так и не осуществились, но ты всё равно соорудил себе на краю земли дом (хижину всего на пару дней)?
махамайа-моха-гхоре ара ката-кала оре! Сколько ты ещё будешь бродить во тьме иллюзии маха-майи, живя во временном доме? Твоя жена, сыновья и вся семья бесполезны, временны и ничтожны! Разве можно найти драгоценный камень в болоте, канаве или горе мусора?
пайе дхари кахи сара бхрамите хабе на ара Я хватаю тебя за стопы и говорю самое важное: тебе не нужно больше скитаться по этому никчемному миру. Здесь нет надежды: нет ни капли воды. Здесь нет никакого утешения, одни лишь стенания. Всё бремя материального существования — это бушующее пламя.
бхрамите хабе на ара самсара-канане Не нужно больше скитаться по этой чаще материального существования. Преданые Шри Гауранги взывают ко всем: «Послушайте!»
айа айа твара кари бала-врддха нара-нари «Мужчины и женщины, молодежь и старики, идите сюда! Скорее! Приходите в обитель драгоценных камней, исполняющих желания, в края, где низошел Шри Гауранга! Приходите и обойдите с почтением эту святую землю в компании любящих преданных во время самого благоприятного в жизни времени: дня явления Шри Гауранги».
дхама-парикрама ка’ре санга хабе чира-таре «Обойдите эту божественную обитель — вашим бесконечным скитаниям по вселенной из жизни в жизнь придёт конец, уйдет болезнь материального существования, все страдания исчезнут, и перед вами (прямо здесь на земле) предстанет Голока», — зовут преданные Шри Гауры. бхрамите хабе на ара э-чхара бхувана Больше не нужно странствовать по этому никчемному миру.
— • : • —
| |||||||
| ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ | ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ | |||||||
|
© 2014-2026, Шри Чайтанья Сарасват Матх, Навадвип, Индия. При использовании материалов с сайта просьба указывать ссылку на
источник. |
|||||||