| |||||||
| |||||||
«Шри Навадвип-дхама-махатмья-мукта-мала» «Приглашение на парикраму Шри Навадвип-дхамы» (Автор: Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж)
бхрамите хабе на ара э-чхара бхувана Больше не нужно странствовать по этому никчемному миру.
анитйа е деха-ратхе чадийа мртйура патхе Больше не нужно странствовать по этому низменному миру, бороздя на колеснице временного тела тропы смерти в кишащем разъярёнными тиграми лесу материального существования.
анчале анчала бадхиʹ йауванера садха садхи’ Женившись и преследуя присущие молодости желания, ты познал обет семейной жизни лишь на словах. Жизнь за жизнью ты кружил из семьи в семью. Теперь ты понял, что обитель Майи испещрена шипами?
ара-о каритечха мана бхраманера айоджана — Твой ум всё продумал и устроил так, чтобы ты продолжал странствовать из страны в страну, из деревни в деревню. Твои желания так и не осуществились, но ты все равно построил себе на краю земли дом (хижину всего на пару дней)?
махамайа-моха-гхоре ара ката-кала оре! Сколько ты ещё будешь бродить во тьме иллюзии маха-майи, живя во временном доме? Твоя жена, сыновья и вся семья бесполезны, временны и ничтожны! Разве можно найти драгоценный камень в болоте, канаве или горе мусора?
пайе дхари кахи сара бхрамите хабе на ара Я хватаю тебя за стопы и говорю о самом главном: не нужно больше странствовать по этому никчемному миру. Здесь нет надежды: нет ни капли воды. Здесь нет никакого утешения; есть лишь стенания. Все бремя материального существования — это бушующее пламя.
бхрамите хабе на ара самсара-канане Больше не нужно странствовать по этой чаще материального существования. Преданые Шри Гауранги взывают ко всем: «Послушайте!»
айа айа твара кари бала-врддха нара-нари «Мужчины и женщины, молодежь и старики, идите сюда! Скорее! Приходите в обитель драгоценных камней, исполняющих желания, в края, где низошел Шри Гауранга! Приходите и обойдите с почтением эту святую землю в компании любящих преданных во время самого благоприятного в жизни времени: дня явления Шри Гауранги».
дхама-парикрама ка’ре санга хабе чира-таре «Обойдите эту божественную обитель, и вашим бесконечным странствиям по вселенной из жизни в жизнь придёт конец, уйдет болезнь материального существования, все страдания исчезнут, и перед вами (здесь на земле) предстанет Голока», — зовут преданные Шри Гауры. бхрамите хабе на ара э-чхара бхувана Больше не нужно странствовать по этому никчемному миру.
— • : • —
|
Оглавление
(2)
Шри Гаура-дхама и Шри Бхактивинод
(3)
О парикраме Дхамы
Антардвип
(4)
Шри Ганганагар
(9)
Шри Йогапитх
(10)
Шривас Анган
(13)
Шри Чайтанья Матх
(14)
Шри Шридхар Анган
Симантадвип
(16)
Спасение Чанда Кази
Рудрадвип
(18)
Шри Рудрадвип
Годрумдвип
(19)
Шри Суварна Бихар
(20)
Шри Сурабхи-кунджа
|
||||||
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ | ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ | |||||||
© 2014-2024, Шри Чайтанья Сарасват Матх, Навадвип, Индия. При использовании материалов с сайта просьба указывать ссылку на
источник. |