Our Disciplic Succession:
Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj  Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj  Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj  Bhagavan Srila Bhaktisiddhanta Saraswati Thakur Prabhupad
"The Sun Never Sets on Sri Chaitanya Saraswat Math":
Worldwide Affiliate Branches and Centres
 
ABOUT US GUIDANCE LIBRARY DAILY PRACTICE PHOTO CALENDAR CONTACT বাংলা
 

Sri Sri Damodarastakam

By Sri Satyavrata Muni
Chanted in the mornings during the Kartik month

namamisvaram sach-chid-ananda-rupam
lasat-kundalam gokule bhrajamanam
yasoda-bhiyolukhalad dhavamanam
paramrstam atyam tato drutya gopya [1]

namamisvaram – obeisance to the Supreme Lord; sach-chid-ananda-rupam – possessing an eternal, cognisant and blissful form; lasat – shining; kundalam – earrings; gokule – in Gokula; bhrajamanam – resplendent; yasoda – Mother Yasoda; bhiya-ulukhalad – afraid of a mortar; dhavamanam – running; paramrstam – grasped, handled roughly; atyam – extremely; tato – then; drutya – quickly; gopya – gopi.

I am offering my obeisance to the eternal, all-cognisant and blissful Supreme Lord, who wears shining earrings, who is resplendent in His eternal abode, Gokula, and who runs away from a mortar in fear of His Mother Yasoda but is then outsmarted and caught roughly by her.

rudantam muhur netra-yugmam mrjantam
karambhoja-yugmena satanka-netram
muhuh svasa-kampa-trirekhanka-kantha
sthita-graivam damodaram bhakti-baddham [2]

rudantam – weeping; muhur – bitterly; netra-yugmam – two eyes; mrjantam – wiping; kara-ambhoja – lotus hands; yugmena – two; satanka – fearful; netram – eyes; muhuh – again and again; svasa – breathing; kampa – shake; trirekhanka-kantha – neck decorated with three lines, like a conch; sthita – situated on; graivam – necklace; damodaram – Lord Damodar (Krishna), who is tied around His belly by a rope; bhakti-baddham – bound by devotion.

I am offering my obeisance to Lord Damodar (who was tied around His belly with a rope of devotion), who is crying bitterly and wiping His fearful eyes with His lotus hands. He is sobbing again and again, which makes the necklace on His chubby neck (adorned with three sweet lines) shake.

itidrk sva-lilabhir ananda-kunde
sva-ghosam nimajjantam akhyapayantam
tadiyesita-jnesu bhaktair jitatvam
punah prematas tam satavrtti vande [3]

iti-drk – this sight; sva-lilabhir – by His pastimes; ananda-kunde – in a pond of bliss; sva-ghosam – His associates; nimajjantam – immerse; akhyapayantam – spread, make known; tadiya-isita – His absolute supremacy; jnesu – knowers; bhaktair – by the devotees; jitatvam – subdued; punah – again; prematas – with love; tam – onto Him; sata-avrtti – hundreds of times; vande – I offer my obeisance.

He immerses His associates into an ocean of bliss by the sight of His pastimes and makes it known among the scholars who know His absolute supremacy that He becomes subjugated by His devotees. Hundreds of times I am offering with love my obeisances to this Lord.

varam deva moksam na moksavadhim va
na chanyam vrne 'ham varesad apiha
idan te vapur natha! gopala-balam
sada me manasy avirastam kim anyaih [4]

varam – best; deva – God; moksam – libration; na – or; moksa-avadhim – highest limit of liberation; va – or; na – not; cha-anyam – anything else; vrne – am asking for; 'ham – I; varesad – by giver of benediction; api-iha – although in this world; idan – this; te – Your; vapur – beauty; natha – Lord; gopala-balam – young cowherd; sada – always; me – my; manasy – in [my] mind; avirastam – appearing; kim – what, what for; anyaih – other.

O Greatest Lord, although You can bestow any benediction in this world, I do not wish for ordinary liberation or the highest liberation, or anything else. My Lord, may Your beauty as a young cowherd boy always appear in my mind. What is the use of any other benediction?

idan te mukhambhojam avyakta-nilair
vrtam kuntalaih snigdha-raktais cha gopya
muhus chumbitam bimba-raktadharam me
manasy avirastam alam laksa-labhaih [5]

idan – this; te – Your; mukha-ambhojam – lotus face; avyakta – unmanifest, hard to discern; nilair – bluish; vrtam – surrounded; kuntalaih – by the locks of Your hair; snigdha – affectionate; raktais – reddish; cha – and; gopya – maidservants; muhus – repeatedly; chumbitam – kissed; bimba – [like] bimba fruit, scarlet gourd; raktadharam – with red lips; me – my; manasy – in [my] mind; avirastam – appear; alam – truly; laksa – thousands; labhaih – gains.

Your dark-bluish lotus face is framed by beautiful locks of hair and bears reddish marks of affection left after the kisses gopis plant on You with their scarlet lips. May this image always appear in my mind; it is truly worth thousands of benedictions.

namo deva! damodarananta! visno!
prasida prabho! duhkha-jalabdhi-magnam
krpa-drsti-vrstyati-dinam batanu-
grhanesa! mam ajnamedhy-aksi drsyah [6]

namo – I offer my obeisance to; deva – the Lord; damodara-ananta – Damodar, Ananta (Unlimited); visno – Vishnu (Maintainer); prasida – be gracious; prabho – Lord; duhkha – unhappiness; jala-abdhi – ocean of water; magnam – plunged; krpa-drsti – merciful glance; vrstyati – shower; dinam – very poor, wretched; bata-anugrhana-isa – O Lord who shows kindness; mam – to me; ajna-amedhy – ignorant and foolish; aksi – [to my] eyes; drsyah – appear.

Obeisances, O Lord! O Damodar! O Ananta! O Visnu! Be gracious, O Master! I am drowning in an ocean of misery. O merciful Lord, please shower this wretch with Your merciful glance! Please appear before the eyes of this ignorant fool.

kuveratmajau baddha-murttyaiva yadvat
tvaya mochitau bhakti-bhajau krtau cha
tatha prema-bhaktim svakam me prayachchha
na mokse graho me 'sti damodareha [7]

kuveratmajau – sons of Kuver (Manigriv and Nalakuvar); baddha – bondage; murttyaiva – became liberated; yadvat – just as; tvaya – by Your; mochitau – freed, released; bhakti – devotion; bhajau – as; krtau – make; cha – and; tatha – yet; prema – loving; bhaktim – by devotion; svakam – Your; me – me; prayachchha – please give; na – not; mokse – liberation; graho – receive; me – me; 'sti – may; damodareha – O Lord Damodar.

O Lord Damodar, just as You liberated the two sons of Kuver (Manigriv and Nalakuvar) from their bondage, please liberate me by bestowing devotion to You. But please give me pure loving devotion to You, not liberation.

namas te 'stu damne sphurad-dipti-dhamne
tvadiyodarayatha visvasya dhamne
namo radhikayai tvadiya-priyayai
namo 'nanta-lilaya devaya tubhyam [8]

namas te astu – I offer my obeisance to Your; damne – rope; sphurad – gleaming; dipti – lustre; dhamne – abode; tvadiya-udarayatha – around Your belly; visvasya – of the universe; dhamne – abode; namo – my obeisances; radhikayai – to Sri Radhika; tvadiya – Your; priyayai – beloved; namo – my obeisances; 'nanta – unlimited, countless; lilaya – pastimes; devaya – Lord; tubhyam – to You.

I offer my obeisances to the rope, an abode of gleaming lustre, tied around Your belly, an abode of the entire universe. Obeisances to Your beloved Sri Radhika. Obeisances to You, O Lord of unlimited pastimes!

 

— : • : —

 

<< Back to the main page

 

Listen online:

Download (2.5 Mb)

Bengali


 


SRI GAUDIYA GITANJALI (English)
PDF, 10 Mb

INDEX

Sri Bhaktisiddhanta Vani
Introduction
Foreword (1)
Foreword (2)
Guidance
Daily Kirtan Guidelines

VANDANA

SRI GURU VANDANA

Krsna haite chatur-mukha
Jaya jaya gurudeva acharya nirmala
Jaya jaya gurudevera arati ujjvala
Jaya guru maharaja yati-rajesvara
Sujanarvuda-radhita-pada-yugam
Sri-guru-charana-padma
Sri-guru-charana-padma
Gurudev! krpa-bindu diya
Gurudev! bada krpa kari
Gurudev! kabe tava karuna prakase
Gurudev! kabe mora sei dina habe?
Gurudeve vraja-vane
Sri-rupa-manjari-pada

SRI VAISHNAV VANDANA

(Ohe) vaisnava thakura, dayara sagara
Ei-bara karuna kara vaisnava gosani
Thakura vaisnava pada, avanira susampada
Thakura vaisnava-gana! kari ei nivedana
Krpa kara vaisnava thakura
Ki-rupe paiba seva muni durachara
Dhana mora nityananda
Mana tumi tirthe sada rata

 

 

 

 

 

 

 


SRI GAUDIYA GITANJALI (Bengali)
PDF, 8 Mb

 

 

 


 

Sri Guru's Order
'Wherever you live, you can practise your spiritual life. The main thing is to follow the order of your Guru. When you receive an order from Gurudev, that becomes your duty. Our Rupanuga-sampradaya Guru, he came from the transcendental abode, but when he was here we could not understand that..'

 

      

Life is very uncertain, temporary—we do not know when this life will be gone.

HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE | HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE