| ||||||||
| ||||||||
SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya Anukulyatmika: Accepting the Favourable
(Song 29)
tuya bhakti-anukula ye ye karya haya tuya–Your; bhakti–to devotion; anukula–favourable; ye ye–whatever; karya–activities; haya–are; parama–great; yatane–with care; taha–them; kariba–I will do; nischaya–certainly. [1] (1) I will certainly perform with great care all activities that are favourable to devotion to You.
bhakti-anukula yata visaya samsare bhakti–to devotion; anukula–favourable; yata–all; visaya–material; samsare–in the world; kariba–I will do; tahate–for that; rati (sukhanvesana)–attach (search for happiness); indriyera–of the senses; dvare–by the gates. [2] (2) With my senses, I will take pleasure in those things within the material world that are favourable to devotion.
suniba tomara katha yatana kariya suniba–I will hear; tomara–about You; katha–discussion; yatana–care; kariya–doing; dekhiba–I will see; tomara–Your; dhama–abode; nayana–eyes; bhariya–filling. [3] (3) I will carefully listen to discussions about You. Beholding Your abode, I will fill my eyes.
tomara prasade deha kariba posana tomara–Your; prasade (uchchhiste)–with the remnants; deha–body; kariba–I will do; posana–nourishment; naivedya–offerings; tulasi–tulasi leaves and flower spikes; ghrana–smell; kariba–I will do; grahana–acceptance. [4] (4) I will maintain my body with Your remnants alone. I will savour the fragrance of the tulasi leaves and manjaris that have been offered to You.
kara dvare kariba tomara seva sada kara–my hands; dvare–with; kariba–I will do; tomara–Your; seva–service; sada–always; tomara–Your; vasati–residence; sthale–in the place; vasiba–I will reside; sarvada–always. [5] (5) With my hands, I will always engage in Your service. I will always reside in a place where You reside.
tomara sevaya kama niyoga kariba tomara–Your; sevaya–in the service; kama–desires; niyoga–employ; kariba–I will do; tomara–Your; vidvesi–those who are inimical; jane–to the persons; krodha–anger; dekhaiba–I will show. [6] (6) I will engage all my desires in Your service. I will show anger towards those who are inimical to You.
ei-rupe sarva-vrtti ara sarva-bhava ei-rupe–in this way; sarva–all; vrtti–my faculties, my propensities; ara–and; sarva–all; bhava–thoughts; tuya–Your; anukula–favourable; ha'ye–being; labhuka–may obtain; prabhava–glory. [7] (7) Having become favourable to devotion in these ways, may all of my actions and thoughts gain glory.
tuya bhakta-anukula yaha yaha kari tuya–Your; bhakta–to the devotee; anukula (bhaktera anukulata bhagavanera anukulyera-i samana)–favourable (that which is favourable to devotees is as good as that which is favourable to the Lord); yaha yaha–whatever; kari–I do; tuya–Your; bhakti–devotion; anukula–favourable; bali'–considering; taha–that; dhari–I hold. [8] (8) Whatever I do that is favourable to Your devotees I consider to be favourable to devotion to You.
bhakati-vinoda nahi jane dharmadharma bhakati-vinoda–Bhakti Vinod; nahi–not; jane–knows; dharma–piety; adharma–and impiety; bhakti–to devotion; anukula–favourable; tara–of him; ha-u–may be; saba–all; karma–actions. [9] (9) Bhakti Vinod knows neither religion nor irreligion. May all his actions be favourable to devotion.
<< Back to the main page
|
· Translator's Note Saranagati:
Atma-Nivedanatmika, Self-Submission
Goptrtve Varan, Embracing the Lord's
Guardianship
Visrambhatmika, Confidence in the Lord's
Protection
Varjanatmika, Rejecting the Unfavourable
Anukulyatmika, Accepting the Favourable Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):
Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):
Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):
Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):
|
|||||||
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE | HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE | ||||||||
© 2014-2025, Sri Chaitanya Saraswat Math, Nabadwip, India. Sitemap | Contact us | About us |