| ||||||||
| ||||||||
SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya Bhajana-Lalasa: Hankering for Service
(Song 6)
hari he! hari–Lord; he!–oh!; nira–of water; dharma–the nature; gata–as; jahnavi–the Ganges; salile–in the waters; panka–mud; phena–foam; drsta–seen; haya–are; tathapi–still; kakhana–at any time; brahma (chinmaya)–spiritual; drava (taralya)–fluid (liquid state); dharma–nature; se–that; salila–water; na–not; chadaya–gives up. [1] (1) O Lord! Mud and foam are seen in the water of the Ganges; they naturally appear within river water. Nevertheless, the water of the Ganges never loses its spiritual nature.
vaisnava-sarira, aprakrta sada vaisnava–of a devotee; sarira–the body; aprakrta (prakrtira niyamera atita)–supramundane (beyond the laws of material nature); sada–always; svabhava (nicha-kula avirbhava, karkasata, va alasyadi svabhavika dosa)–of the inborn nature (faults within their inborn nature, such as appearance within a low section of society, roughness [harshness or crassness], laziness, and so forth); vapura (kadarya-varna, kugathana, pida-jaradi-janita kudarsana prabhrti sarira-gata dosa)–of the body (faults within their body, such as an unpleasant complexion, a deformed figure, disease, unsightliness as a result of age, and so forth); dharme–in the nature; kabhu–at any time; nahe–is not; jada–material; tathapi–still; ye–who; ninde–blasphemes; pade–falls; se–they; visama (gurutara)–terrible (extremely heavy); adharme–into irreligion. [2] (2) Similarly, the body of a devotee is always supramundane. Although one may see faults within the inborn nature or body of a devotee, a devotee is never mundane. One who nonetheless criticises a devotee commits a terrible sin.
sei aparadhe, yamera yatana, sei–this; aparadhe–as a result of offence; yamera–of Yamaraj, the lord of punishment; yatana–tortures; paya–attaining; jiva–the soul; avirata–incessantly; he–oh; nanda–of Nanda Maharaj; nandana!–darling son!; sei–that; aparadhe–by offence; yena–so that; nahi–not; ha-i–I become; hata–destroyed. [3] (3) For such an offence, the soul is incessantly subjected to the tortures of Yamaraj. O Nanda Nandan! May I never be ruined by committing such an offence.
tomara vaisnava, vaibhava tomara, tomara–Your; vaisnava–devotee; vaibhava–wealth, glory; tomara–Your; amare–to me; karuna–may they do; daya–mercy; tabe–then; mora–my; gati–movement; habe–will be; tava–Your; prati–towards; pa'ba–I will obtain; tava–Your; pada–of the feet; chhaya–the shade. [4] (4) Your devotees are Your wealth. May they bestow mercy upon me; then my destiny will lead me towards You, and I will attain the shade of Your feet.
<< Back to the main page
|
· Translator's Note Saranagati:
Atma-Nivedanatmika, Self-Submission
Goptrtve Varan, Embracing the Lord's
Guardianship
Visrambhatmika, Confidence in the Lord's
Protection
Varjanatmika, Rejecting the Unfavourable
Anukulyatmika, Accepting the Favourable
Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):
Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):
Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):
Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):
|
|||||||
"HUMILITY, TOLERANCE, GIVING HONOUR TO OTHERS | HUMILITY, TOLERANCE, GIVING HONOUR TO OTHERS" | ||||||||
© 2014-2024, Sri Chaitanya Saraswat Math, Nabadwip, India. Sitemap | Contact us | About us |