| ||||||||
| ||||||||
SARANAGATI (SURRENDER) | Sri Laghu-chandrika-bhasya Atma-Nivedanatmika: Self-Submission
(Song 7)
(prabhu he!) tuya pade e minati mora prabhu–Lord; he!–oh; tuya (tomara)–Your; pade–at the feet; e–this; minati (anunaya)–prayer (entreaty); mora–my; tuya–Your; pada–feet; pallava–tender new sprigs; tyajata (tyaga kariya)–abandoning; maru-mana (maru-bhumira nyaya mana)–(my) desert-like heart; visama (ghora)–terrible; visaye–in mundanity; bhela (ha-ila)–became; bhora (magna)–deeply absorbed (submerged). [1] (1) O Lord! This is my prayer at Your feet. Abandoning Your tender feet, my desert-like heart has become deeply submerged in the terrors of mundanity.
uthayite takata, punah nahi mila-i, uthayite (uthite)–to get up; takata (sakti, bala, samarthya, tagad)–power, strength, ability, capacity; punah–again; nahi–not; mila-i (militechhe)–I am finding; anudina (sarvada)–daily (always, constantly); karahun (karitechhi)–I am doing; hutasa–dismay; dina–fallen; jana–souls; natha–Lord; tuhun–to You; kahayasi (kathita hao, balaiya thaka)–are known (it is said); tohari (tomara-i)–of only You; charana–feet; mama–my; asa–hope. [2] (2) I cannot find the strength to rise again, and thus I constantly lament. You are known as the Lord of the fallen; Your feet are my only hope.
aichhana dina-jana, kanhi nahi mila-i, aichana (airupa)–such (something of that kind); dina–fallen; jana–soul; kanhi (kothao, kona-sthane)–anywhere, in any place; nahi–not; mila-i–I find; tuhun–You; more–to me; kara–please do; parasada (prasada, anugraha, krpa)–grace, favour, mercy; tuya–Your; jana–people; sange–in the company; tuya–of You; katha–of discussion; range–in ecstasy; chhadahun–I abandon; sakala–all; paramada–illusion. [3] (3) Such a fallen soul as I cannot be found anywhere. Please bestow Your mercy upon me. Then in the company of Your devotees, in the ecstasy of discussion about You, I will leave behind all illusion.
tuya dhama-mahe, tuya nama gaota, tuya–Your; dhama–abode; mahe (majhe)–within; tuya–Your; nama–Name; gaota (gahiya)–singing; gonyayabun (yapana kariba)–I will pass; diva–the days; nisi–and nights; asa–hope, desire; tuya–Your; pada–of feet; chhaya–the shade; parama–supremely; susitala–cooling; mage–begs; bhakati-vinoda–Bhakti Vinod; dasa–Your servant. [4] (4) I will spend my days and nights in Your abode singing Your Name. Your servant, Bhakti Vinod, prays for the supremely cooling shade of Your feet.
<< Back to the main page
|
· Translator's Note Saranagati:
Atma-Nivedanatmika, Self-Submission
Goptrtve Varan, Embracing the Lord's
Guardianship
Visrambhatmika, Confidence in the Lord's
Protection
Varjanatmika, Rejecting the Unfavourable
Anukulyatmika, Accepting the Favourable
Bhajana-Lalasa (Hankering for Service):
Siddha-Lalasa (Hankering for Fulfilment):
Vijnapti (Prayer of Heartfelt Hankering):
Sri Nama-Mahatmya (The Glories of the Name):
|
|||||||
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE | HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE | ||||||||
© 2014-2025, Sri Chaitanya Saraswat Math, Nabadwip, India. Sitemap | Contact us | About us |