|
ШРИ ГАУДИЯ ГИТАНДЖАЛИ : ШРИ ГУРУ ВАНДАНА
Шри Гурудев Стути
джайа джайа гурудева ачарйа нирмала
коладвипа маджхе томара лила авирала [1]
Слава Шриле Бхакти Нирмалу Ачарье Махараджу! Гурудев, ты чистый
ачарья; твои деяния и слава вечно продолжают жить в Коладвипе.
туми бхакти нирмала томара каруна нирмала
томара мата гуру паойа бхуване вирала [2]
Ты само воплощение чистой преданности, и твоя милость тоже чиста. В этом мире
найти такого гуру, как ты, — большая редкость.
туми дайала туми мукта туми карунамайа
голока маджхаре томара махима йе гайа [3]
Ты милостив, находишься вне материального рабства и очень милостив. Твоя
слава воспевается на Голоке.
гуру-крпайа туми кара асана аланкрта
адхама джанере крпа кара авирата [4]
По милости твоего гуру ты украшаешь святой трон ачарьи. Ты
всегда проливаешь милость на низменные души.
махапрабхура катха мата граме гандже гийа
харинаме бхуванакхани диле йе бхарийа [5]
Исполняя предсказание Махапрабху, ты изъездил все сёла и деревни, заполняя
мир Святыми Именами Господа.
парампара-дхара туми кара алокита
сурйера киранера мата три-бхувана бхушита [6]
Подобно лучу солнца, ты освещаешь ученическую преемственность; ты украшение
всех трёх миров.
гуру-агьяйа баху-деше мандира стхапийа
махапрабхура шикша туми диле йе билаийа [7]
По наказу своего гурудева ты открыл храмы во многих местах и
повсеместно распространял учение Махапрабху.
папи-тапи йата чхила прачйе о пашчатйе
бхакати-сиддханта-дхара паучхе диле есе [8]
Ты привёл грешные и страждущие души с востока и запада к течению преданности
(к миссии Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура).
патита-павана туми карунара синдху
адхама джанара туми агатира бандху [9]
Спаситель падших, ты океан милости. Ты друг низменных, обездоленных душ.
матта матанга гати мадхура манда хаса
йена туми авадхута нитаийера пракаша [10]
Твоя святая походка напоминает походку исступлённого слона, а на лице сияет
добрая улыбка — обладая этими красивыми чертами, ты воплощаешь собой Нитая
Авадхута.
киртана караха туми дживера лагийа
четана карао туми кршна-нама дийа [11]
Ты поёшь киртан ради блага всех живых существ, пробуждая под влиянием
Святого Имени их сознание.
джхаламала анкхи йена пурна-шашадхара
котхао на декхи емана дайара сагара [12]
Твои сверкающие глаза похожи на полные луны. Мы никогда не видели такого
океана сострадания, как ты.
према-расе бхасаила акхила самсара
дубила коладвипа джахнавира дхара [13]
Ты наводнил весь материальный мир счастьем божественной любви к Богу,
погрузив под воду расположенный на берегу Ганги Коладвип.
брахма махешвара ади бхаве мане мане
ананта бхавена йаре сахасра-вадане [14]
Величайшие души во главе с Брахмой и Шивой медитируют в уме на эту любовь, а
Анантадев медитирует на неё тысячью устами.
томара мурати сада кариба арати
найана бхарийа сеи хериба мурати [15]
Я всегда буду поклоняться твоему божественному лику, насыщая им вдоволь
вздор.
томара махима йеба карибе киртана
е адхама маге сада танхара чарана [16]
Эта низменная душа всегда молится о святых стопах тех, кто воспевает твою
славу.
|