|
ШРИ ГАУДИЯ ГИТАНДЖАЛИ : ШАРАНАГАТИ-ГИТИ
атма-ниведана, туйа паде кари’,
хаину парама сукхи
духкха дуре гела, чинта на рахила,
чаудике ананда декхи [1]
Вручив себя Твоим стопам, я обрёл несказанное счастье. Всё несчастье
улетучилось, и я больше ни о чём не волнуюсь: куда ни гляну, везде только
счастье.
ашока-абхайа, амрта-адхара,
томара чарана-двайа
тахате екхана, вишрама лабхийа,
чхадину бхавера бхайа [2]
У Твоих лотосных стоп нет ни горя, ни страха — только нектар. Я пришёл к ним
и обрёл спасение, полностью отбросив страх материального существования.
томара самсаре, кариба севана,
нахиба пхалера бхаги
тава сукха йахе, кариба йатана,
ха’йе паде анураги [3]
Я буду служить Твоей семье, никогда не прося ничего для себя. Я буду
стараться изо всех сил делать всё, чтобы доставить Тебе счастье, и обрету
глубокую привязанность к Твоим стопам.
томара севайа, духкха хайа йата,
сео та’ парама сукха
сева-сукха-духкха, парама сампада,
нашайе авидйа-духкха [4]
Для меня даже несчастье, которое может выпасть во время служения Тебе,
является величайшим счастьем. И несчастье, и счастье, которые возникают во
время служения, являются моим величайшим сокровищами: они разрушают несчастье
невежества.
пурва итихиса, бхулину сакала,
сева-сукха пе’йе мане
ами та’ томара, туми та’ амара,
ки каджа апара дхане [5]
Я забыл всё, что со мной было раньше, и счастлив просто служить Тебе. Я Твой,
а Ты мой, — что толку в других достояниях?
бхакативинода, ананде дубийа,
томара севара таре
саба чешта каре, тава иччха-мата,
тхакийа томара гхаре [6]
Служа Тебе, Бхактивинод ныряет в океан счастья. Я живу в Твоём доме,
сосредотачивая все усилия на исполнении Твоих желаний.
|