| |||||||
| |||||||
|
ШРИ ГАУДИЯ ГИТАНДЖАЛИ : «Шри Гуру Прашастих» (Автор: Его Божественная Милость Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж)
апанаке джанаи коти дандават нати Я предлагаю тебе десять миллион распростёртых поклонов. Пусть я навеки веков останусь привязанным к твоим святым стопам.
майа паше йади пхамси йе кона самайа Всякий раз когда Майа будет набрасывать мне на шею петлю, я буду взывать к тебе о помощи.
садху, гуру, ваишнавера гане, сукха паи Слава садху, гуру и вайшнавов приносит так много счастья, что я просто пою всё, что мне приходит на ум.
папа пунйа лабха кшати, нахика вичара Я не думаю ни о благочестии, ни о грехах, ни о выгоде, ни о вреде: я лишь знаю, что по милости вайшнавов из жизни уходит всё нежелательное.
тандера гуна-гана-шакти, мора кабху наи Я никогда не смогу прославить их качества. Тем не менее, я пою, словно безумец.
садху, гуру, ваишнава, кршнера прана-дхана Мой ум молится о пыли со стоп садху, гуру и вайшнавов, которые для Кришны дороже всего на свете, и о воде, которая омывала их стопы.
манера пипаса бада садху сане баса Мой ум жаждет жить в обществе садху. Оставив всё, я мечтаю лишь об этом.
тандера чаране ката коти папа кари Сколько миллионов грехов я совершил по отношению к их стопам? Тем не менее, мой ум припадает к их стопам и держится за них.
арао ката бале мана, коти духкха сахи Что я ещё могу сказать? Сколько бы миллионов несчастий мне ни пришлось терпеть из рождения в рождение, лишь бы я только всегда оставался у их стоп.
хатхат деше утхала сара, сахара тхеке сакала пада, Внезапно во всей провинции и во всех районах города воцарилась необыкновенное радость. Собралось множество групп, и, ликуя от счастья, все сегодня танцуют и поют вместе.
бхакта-гана саба авирата, шраддханджали диччхе ката, Всё утро, день и вечер преданные постоянно приходят в святой храм, расположенный в сердце Гауды, принося с собой благоприятные дары. Повсюду доносятся завораживающие звуки флейты.
шубха аттарои дисембара, кршна-двитийа буддхабара, В духовно благоприятный день, который выпал на восемнадцатое декабря (среду), на вторую ночь убывающей луны (кришна-двития), с неба упал луч света. Привлекая к себе всё благоприятное, в доме брахмана, расположенного в округе брахманов (Бамунпаре), родился невиданной красоты малыш. Он низошёл, чтобы спасти обусловленные души.
шри-тарангини деви мата, нитаи пада, нитйа пита, Его мать Шри Тарангини Деви и его вечный отец Нитайпад похожи на Шри Деваки и Васудева. Юный Сын Нанды пришёл в облике гуру, чтобы пролить милость и разрушить невежество и страсть обусловленных душ.
сеи шишу аджа махаджана, бхакти сундара говинда дхана, Теперь этот ребёнок великая личность, сокровище, известное под именем Шри Бхакти Сундар Говинда. В этом мире он является кладезем необъятной славы. Ты явил Голока-дхаму в этой вселенной. Дорогой Хозяин! Благодаря упоительному аромату твоего служения твоё имя теперь известно по всему миру.
томара комала мурати аджа, гантха райа йена хрдайа маджха, В этот день я привязал твой мягкий, грациозный облик в глубине сердца. Пусть я буду вечно думать о твоих святых стопах. Так много великих душ и преданных придут и будут слагать сотни строф, но насколько вообще возможно описать твою славу?
паийа тава шитала чарана, мангалаканкши карибе варана, Кто желает обрести подлинное благо и приходит к твоим дарующим прохладу стопам, тот поклоняется им и украшает их цветочными гирляндами. Ты родился в этом теле ради живых существ. При виде тебя Майа сбежит прочь от страха и мир обретёт долгожданное облегчение от пламенеющих мук.
раджасанера раджа йемана, томара шобха аджаке темана, Твоя сиятельная красота такова, что ты похож на восседающего на царском троне правителя, но только царь — это ложь, а ты являешься вечной истиной. Ты распространяешь свои необъятные знания писаний, вечное богатство Голоки, — пусть они заполнят собой сокрушающиеся сердца всех душ.
парампарара сутра дхаре, асийачха модани паре, Ты примкнул к ученической преемственности, чтобы явить лилу спасения душ. Шрила Гуру Махарадж, кладезь милости, передал тебе всю свою силу и усадил тебя на свой трон.
чита панкила дхарани-тале, шуддха бхакати праката кариле— На этой вечно загрязнённой, порочной поверхности земли ты явил чистую преданность, которая похожа на необыкновенный трансцендентный цветок лотоса. Его сладостный аромат пробудил в тебе желание раздать всем ростки божественной любви.
тава крпа-таре-шитала чхайайа, е дукхи-джана йена тхани пайа, Мой почтенный Господин, ты так милостив к обездоленным. Эта несчастная душа обрела место в дарующей прохладу тени под древом твоей милости. Ты безукоризненное рассветное солнце! О милостивый Господин, О Шри Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж! Пожалуйста, считай меня своей собакой.
шри-бхакти-ракшака прабху шри-шридхара, томаке ванала бхава карна-дхара, Наш Божественный Учитель, Шри Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж, сделал тебя капитаном всего мира ради блага таких падших, опустившихся душ, как я. Так что в святой день твоего явления, не имея другого прибежища, кроме как у твоих стоп, эта падшая душа плачет и молит тебя о милости.
|
•
«Шри Бхактисиддханта Вани» ШРИ ГУРУ ВАНДАНА
•
Кршна хаите чатур-мукха ШРИ ВАЙШНАВ ВАНДАНА
•
(Охе) ваишнава тхакура, дайара сагара ШРИ НИТЬЯНАНДА ВАНДАНА
•
Нитаи пада-камала ШРИМАН МАХАПРАБХУ ВАНДАНА
•
Молитвы Шри Шриману Махапрабху ШАРАНАГАТИ-ГИТИ
•
Амара дживана сада папе рата ШРИ ШРИ РАДХА-КРИШНА ВАНДАНА
•
Вибхавари шеша алока правеша ШРИ АРАТИ ГИТИ
•
«Шри Бхога-арати» (бхаджа бхаката-ватсала) ОСОБАЯ ПОЭЗИЯ
•
«Дашавидха Намапарадха» (хари-нама маха-мантра сарва-мантра-сара)
|
||||||
|
|
|||||||
| ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ | ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ | |||||||
|
© 2014-2026, Шри Чайтанья Сарасват Матх, Навадвип, Индия. При использовании материалов с сайта просьба указывать ссылку на
источник. |
|||||||